Monday, October 29, 2007

thinking bout brushing up on my french

Recently I've been thinking about brushing up on my French but have been having a difficult time getting around the word "French." The language itself sounds easy and pleasant enough, a reasonable tongue, but the English word French irritates me, particularly when it is put in quotation marks like that. Too similar to the word "Nazi" and rhyming as it does with bench, stench and wrench it's a significant hurdle. I don't like the short "e" either. Makes me think of retch, and of course, wretch and were you to puruse the language asthetics websites I think you might find a primordial explanation for this not so peculiar aversion. It's a step above pointing. Anyway, I was so hung up on the "French" thing that I decided to attack the problem through Chinese and so went out and bought a Chinese/"French" phrase book with CD and as I could not read Chinese at the time thought that I could avoid the whole "French" thing while continuing to study the language. You can't imagine how sexy languages are to women around here so I soldier on, studying, day after day... Anyway, that was a few months ago and in the meantime I have also begun my study of the Chinese writing system and wouldn't you know it they put "French" in chapter six I think it was. Naturally they recycle this key bit of vocabulary every few pages and so now I have actually "aquired" the damn thing and can't even look at the cover of my phrasebook without encountering this horrid little word. Fast approaching my fiftieth BD here you might expect that I would have overcome such difficulties by now but such is not the case. It's an obsession.

All of this reminds me somehow of the story of Eileen Chang (author of Lust, Caution) who became famous as China's first "psychological fictionalist" back in the 1920's. As everyone knows Eileen moved to the United States to escape her grandmother the opium addict and become famous as an English writer, that is a writer of English fiction, not as a writer hailing form that once proud nation of course. She set about translating her earlier works into English but owing to "The West's" failure to recognize the vagina as an essentially masochistic organ her efforts were unappreciated and Eileen spent her last days labouring her or there, I forget. And then of course when the original Chinese manuscripts were lost and an attempt was made to translate the translation back into Chinese they came out in "French" and that naturally had a discomboulating effect. It's an old story. Anyway what I would like to say is that fornication is as effecacious as opium as a treatment for stress and should be encouraged in the work place, though not with my wife and not with yours either.. That's how it's done in China and when the west is finished receiving it's well deserved kick in the balls things should sort themselves out right roger no worries

Monday, October 15, 2007

internet forums

Something I've noticed about these forums is that first one person expresses an opinion and then somebody else expresses another opinion, sometimes in agreement with the original opinion but more often in oppostion to it in one way or another. Then somebody thinks of something humorous to say, or maybe they think of a story. Old people have more and better stories than younger people because they have been completely making them up, or basing them on some interpretaion of actual experience, hallucination etc. longer and this will no doubt continue regardless of whether or not there is a gay parade a depressed parade or any other type of parade. Of course, this is all very intersting and in no way intended to work off a bit of excess mental energy in order that sleep might eventually be possible etc.